I believe “this age” is the one we live in presently and that the “next” is “eternity”,
You know, I find it to be strangest phenomenon that ‘christians’ are able to turn English into the strangest of tongues. You do have this working in your favor though. You started with ” I believe”. Stick with that, please.
An ‘age’, defined by ALL known dictionaries is always defined as a “period of time” or similiar. Likewise, the word “eternity” is always defined as “without beginning or end”, “timeless” etc.
Tell me, does
“will not be forgiven in this age (original greek: ‘aion’), nor in the ‘eternity’ (same greek word: ‘aion’) to come”
make sense to you or anyone?
or perhaps this makes more sense,
“will not be forgiven in this eternity (original greek: ‘aion’), nor in the ‘eternity’ (same greek word: ‘aion’) to come”
maybe this works (running out of options)
“will not be forgiven in this eternity (original greek: ‘aion’), nor in the ‘age’ (same greek word: ‘aion’) to come”
Why don’t we just ignore the verse and replace it with “blasphemy against the Holy Spirit is Unforgivable. (capitilized the way you like it, for extra emphasis) Period.”
That seems to be the authority you have over the scripture which just doesn’t say what you want it to.
Well I guess it makes sense to ‘christians’ who shamelessly contradict the meanings of simple words in order to support false doctrines.
Maybe Mathematics is more your speciality, FlapJack. Tell me; what is one lie plus one lie. Would that be two lies or one truth?